Return to Index

 

THE LEGEND OF

THE HOLY SEPULCHER OF CAMAGÜEY

 

By Abel Marrero Companioni

 

From an Essay Dated August 1955

Translated by José J. Prats March 2003

 

 

Text Box:  This tale of fratricide and forgiveness takes place in eighteenth century Cuba. It is one of the most famous of Camagüey’s legends, a story of grief commemorated by the creation of a unique work of art bequeathed to the people of the city: A beaten-silver engraved casket, or sepulcher, weighing over 500 pounds and decorated with hundreds of tiny silver bells; and its two life-size exquisitely carved and painted statues. The first statue appears on Good Friday: Christ prone in the sepulcher. It can be seen in the photograph on this page. The second, Christ Triumphant standing on the sepulcher and draped in the finest cloth, appears on Easter Sunday and is shown in the photograph on page 6. The Holy Sepulcher is normally on display, without its statues, at the Church of Our Lady of Mercy in old-town Camaguey. It is said to be the largest and costliest moveable religious work of art in the Americas.

Except for a 39-year break at the end of the twentieth century when the government suppressed religious expression, this work and the matching Throne of the Virgin have taken to the streets twice a year since 1762 in processions attended by thousands of people. On Good Friday at dusk a somber procession complete with funeral music sets out from the Church of Our Lady of Mercy with Christ visible through the crystal sides of the sepulcher. The pallbearers sway rhythmically, making the tiny bells ring. Following at a distance is the Lady of Sorrows standing on her throne, dressed in black with gold trim. The destination is the city’s main church, known today simply as the Cathedral. Hundreds of people holding candles follow and the thousands lining the streets fall in behind as the procession passes. The sepulcher enters the Cathedral where it will rest until Resurrection Day while the Lady continues to the Church of our Lady of Sorrows.  On Easter Sunday Christ Triumphant standing on the empty sepulcher leaves the Cathedral while at the same time a Radiant Virgin Mary in a flowing blue robe trimmed with gold departs from the Church of Sorrows. The crowds lining the streets joyously sing along with musicians in the processions. They meet at the Plaza in front of the Church of our Lady of Mercy, bow to each other, and enter for Easter Day Mass.

ÐÑ

A number of authors have told the story of the tragic brothers and their heart-broken father. One of the most moving is this essay written by the pharmacist Dr. Abel Marrero. His version of this sad story begins like this:

The year was 1748. In the town of Santa María del Puerto del Príncipe—as Camagüey was known then—there lived an aristocrat named Manuel de Agüero Varona. One of the wealthy men of his era, he owned a number of cattle ranches, muscovado mills that manufactured the primitive sugar of that era, as well as numerous slaves that worked at these agricultural works.

Don Manuel lived with his wife, Catalina de Bringas, in his ancestral home that still stands in Camagüey today. You’ll find it at the start Cisneros Street next to the Post Office. The stables and kitchen yards opened to Independence Street.

The exact date is not known, but around that time a white woman accompanied by a small child asked the couple for employment. In spite of the fact that the couple had a number slaves to take care of the household, she was taken on. Some time later, due to her hard work and pleasant manner, she was named Mistress of the Keys, as head housekeepers are called in Spanish.

The Bringas–Agüero marriage produced only one child, a son the same age as the housekeeper’s son. As you could guess, despite the class difference, the children became close friends as they played their childish games around the house. Later, when the time came for the son of the house to go to grammar school, he insisted that his playmate accompany him. In this way, day after day and year after year they grew up, playing and studying together as if they were brothers. As the years passed, the devotion of that once unfortunate woman to her masters cemented itself more firmly. One of the richest couple in town had taken them in and shown continued affection for her and her son.

When they exhausted all the secondary education that was available in their town of Puerto Príncipe, Don Manuel took the young men—teenagers still—to the island’s capital to enroll at the recently founded University of Havana. They traveled for days on horseback, the customary means of travel back then. In Havana they each registered in different subjects. Don Manuel returned to Puerto Príncipe to continue to accumulate the gold doubloons needed to pay the costs of the two students.

It did not take long for letters addressed to the couple and the housekeeper to arrive. They recounted impressions of the capital, lengthy details of their university studies and of the student’s new life. The letters were filled with optimism, expressed enthusiasm, and spoke of the rose-colored future they awaited.

— — —

The deeply-rooted custom of day-to-day aristocratic life back then revolved around three meals: breakfast at ten in the morning, a full meal at four in the afternoon, and at evening prayers—announced by church bells at seven—supper.  But before sitting down to table for the last meal, family and servants first congregated in the dining room while the master of the house said the prayers of the day, following the ritual prescribed by the Catholic Church. After prayers, the meal was served and a few hours later everyone retired for the evening.

One night, the exact year is not known, as they were leaving the table after supper, Doña Catalina and Don Manuel were interrupted by the housekeeper, mother of the young Moya (that was the last name of the waif), sobbing—almost wailing—fell to her knees at the feet of the couple exclaiming  “What misfortune! What disgrace, my lord! What a terrible disgraceful misfortune!”

Naturally, this outburst puzzled the tranquil couple, who could not understand what could be so terrible. Trying to calm her, they asked her to tell them exactly what was wrong.

And there, between tears and laments, she recounted to them the sad and painful news. “My son has just arrived from Havana. He brings me the most horrible news that my lord and lady could ever imagine. He told me that in a duel with your son, he had the misfortune and disgrace to kill him!”

Interrupted by sobs, she filled in the details. After a few months in the city they were presented to a beautiful girl, and both were immediately enamored with her. Long were the discussions in which each young man argued that he had the right to the love of the maiden. But the woman, with all malice, toyed with them and would not choose one over the other. Their juvenile minds, fogged by infatuation and without previous experience in matters of love, came up with and agreed to a solution: They would fight to the death so that the winner could claim that perverse little heart.

And that is the way they did it. They agreed to a duel by knives, much in vogue at the time due to the quixotic influence from mother Spain. The duel was it its heyday there. Duels would be reported in newspapers, and featured in the latest novels, poems, comedies and dramas of the day. Cape-and-Sword books were filled with pages of prose in which honor was defended by way of a duel by lantern light on a solitary street late at night. Life lost over the love of a lady.  Like in Spain, colonial youth in the new University where likewise caught up in this novel expression of honor.

Moya, because he was the stronger, the more skillful, or simply the more fortunate, was the winner. At his feet lay his brother and childhood companion. Also shattered at his feet was the rest of his life. He had not just deprived himself of his old playmate’s affection and love; he had assassinated the companion that had elevated him from servant to the highest strata of society. And he had for all intents and purposes also killed the old couple from whom he had received only parental affection and support.

You can imagine the emotions that these revelations, narrated by the housekeeper, stirred up in the couple. Tradition tells us that Don Manuel, stoic and calm, stood from his patriarchal armchair, went into the next room, took a purse full of gold doubloons [worth many thousands of dollars] from a drawer, returned, and threw it down to the wretched mother who was still on her knees crying inconsolably. 

“Give this to your son,” he said calmly, “and tell him to take my black horse from the stables and go far, very far away, where I will never find him.”

That very night they left that formerly tranquil and happy home, the young Moya and his unfortunate mother, leaving in their wake only pain and anguish. In that house the happiness that until that night all were enjoying was left shattered. The household had been enjoying prosperity, waiting each day to receive a letter from their sons who where preparing for their lives. They were living a provincial life full of richness and special distinctions. In addition to his wealth, Don Manuel occupied a number of public posts. At one time or another he had been His Majesty’s Magistrate, Captain of the Militia, and Sergeant Major of the Fortress—a position equivalent to Colonel.

    — —

Less than a year after the fatal occurrence, Doña Catalina died, overwhelmed by the pain of the loss of her only son. She could not overcome the sorrow of such a perfidious death. Her soul went to heaven to join the souls of the thousands of other mothers that had also lost their children.

This new misfortune pushed Don Manuel to put his plan into effect. Quietly and without hurrying he started to liquidate his properties. He sold his cattle ranches, sugar mills, slaves, and whatever else he possessed. Slowly he sold and sold, filling canvas bags with doubloons and half-doubloons, when payment was in gold coin. When paid in silver coin, he stored them the large burlap sacks in which he had originally received Valencian rice. We’re sure that the silver coins he was paid with were Pieces of Eight. Valued at 8 reales, these pure silver coins had been minted in Mexico from the sixteenth through the nineteenth century and were in wide circulation.

When he had finished selling everything, Don Manuel applied for entry as a Mercedarian Brother at the nearby convent. Dressed in the coarse woolen cloth of poverty, he converted his previously luxurious life to the simple and austere life of an apprentice, seeing to his needs from the lowliest of tasks. Through prayer, penitence he sought Christian release for his pain.

When the time prescribed by the rules of the Order had passed, and taking into account his demonstrated devotion, the considerable alms he had given, his previous honors in life and his education; he was officially admitted to the Order of Our Lady of Mercy. He took as his new name “Brother Manuel of the Virgin,” in honor of the Virgin Our Lady of Mercy—to whom he had always been devoted—and was given the white habit of the Order.    . . .

Following the plan he had originally outlined, Brother Manuel sent for a Mexican silver plate maker of some repute, Juan Benítez Alfonso, to whom he explained his desire to construct an enormous sepulcher, or coffin, made of silver. He gave the artisan those burlap sacks filled with Pieces of Eight, which some historians say amounted to more than 25,000 coins [worth between $100,000 and $200,000 at today’s silver prices.] In this way he hoped to perpetuate for all eternity the memory of his son killed by his brother.

The artisan began by melting those silver disks into ingots that he then rolled in a primitive machine consisting of two cylinders powered by wheels turned by four slaves. In this manner he turned the ingots into rolled silver that would then be beaten with hammers to form sheets that would cover a great framework made of mahogany. That the silver was beaten and not cast—you can see for yourself the hammer marks throughout the work—only the two hundred tiny bells that adorn it’s upper part are cast silver.

The base was adorned with a decorative band called a frieze on which is inscribed the following:

WHILE THE REVEREND FATHER JUAN IGNACIO COLON WAS IN COMMAND [OF THE ORDER] WITH THE DEVOTION OF THE REVEREND FATHER MANUEL DE LA VIRGEN AGUERO S.V. ARTISAN DON JUAN BENITEZ ALFONSO. THE YEAR 1762.

Corría el año de 1748. En la villa de Santa María del Puerto del Príncipe, tenía su hogar un patricio principeño (nombrado Manuel de Agüero Varona, acaudalado de la época, feliz propietario de varias fincas ganaderas, de varios trapiches o ingenios para la fabricación de mascabado (que así se nombra nuestra primitiva azúcar) así como numerosos esclavos para realizar estos trabajos agrícolas.

La casa solariega de este matrimonio, cuya esposa se nombraba Catalina de Bringas, estaba situada en la calle Mayor, hoy Cisneros al comienzo de la misma, casa que actualmente ocupa y es propietaria la Asociación de Detallistas de Camagüey, sita al lado de las Oficinas de Correos y Telégrafos; las cuadras o caballerizas de la misma tenían su salida por la calle de Candelaria hoy Independencia.

Se ignora la fecha, en que solicitó empleo al matrimonio una mujer blanca, acompañada de un pequeño hijo, y a pesar de que el matrimonio tenía varias esclavas para el servicio de mano, fué admitida y algún tiempo después debido a su capacidad y buen comportamiento, se le nombró en funciones de ama de llaves.

El matrimonio Bringas–Agüero, tenía un solo hijo, de la misma edad poco más o menos que el hijo del ama de llaves, y como es lógico pensar, a pesar de la diferencia de clases, los niños intimaron, comenzando a jugar juntos los sencillos juegos infantiles, después para lograr que el niño de la casa se dejara conducir a la escuelita de primeras letras, exigió que había de acompañarlo su compañero de juegos, y así sucesivamente, fueron creciendo, jugando y estudiando juntos como si fuesen hermanos, lo que acrecentaba cada día más la devoción hacía sus amos de la infeliz mujer que se veía halagada y protegida por el rico matrimonio.

Cuando cursaron estudios superiores, en Puerto Príncipe, decidió Don Manuel llevarlos a la Capital de la isla, pina su ingreso en la recién fundada Universidad de la Habana, realizando el viaje a lomo de caballo, que era el medio de transporte más usual; en la Habana fueron matriculados en dos distintas materias, regresando Don Manuel a Puerto Príncipe, para seguir acumulando onzas de oro para mejor poder sufragar los gastos de ambos estudiantes.

A los pocos días, comenzaron a llegar al matrimonio y al ama de llaves sendas cartas reseñando las impresiones capitalinas, con detalles prolijos de los estudios universitarios y de la nueva vida que llenaba de optimismo a los noveles estudiantes, todas llenas de entusiasmo, ante el futuro color de rosa que esperaban.

— — —

Era costumbre arraigada en aquellos días de vida patriarcal, el hacer 3 comidas al día: un almuerzo a las diez de la mañana, una comida a las cuatro de la tarde, y al toque de oraciones, que anunciaban las Iglesias a las siete de la noche se hacía la cena, pero antes de sentarse a la mesa en esta última comida se reunían los familiares y sirvientes en el comedor  y presididos por el amo de la casa rezaban las oraciones correspondientes al día, según ritual que señalaba la Iglesia Católica, y al terminar éstas oraciones se servía la comida, para recogerse a descansar pocas horas después.

Una noche, del año qué no se ha podido precisar, al levantarse dé la mesa después dé cenar Doña Catalina y Don Manuel, fueron interrumpidos por el ama dé llaves, madre del joven Moya (éste era el apellido del niño recogido) sollozando, casi a gritos, que arrojándose a los pies del matrimonio exclamaba: “¡qué desgracia! ¡qué desgracia!, mi amo, ¡qué desgracia tan grande!” Lo que intrigó, como era natural, al tranquilo matrimonio, qué no acertaba a comprender el motivo de aquella escena, y tratando de calmarla, solicitaron una explicación de la extraña actitud.

Y, allí, entre lágrimas y lamentos refirió la triste y dolorosa noticia: "mi hijo acaba dé llegar de la Habana, y me trae la información más horrenda que puedan Uds. suponer; me dice que habiendo efectuado un duelo convenido con su hijo, ha tenido la desgracia de darle muerte". Detallando seguidamente lo que sigue: a los pocos meses de vida habanera, les fué presentada una linda joven, de la que los dos quedaron prendados de inmediato, largas discusiones hubieron de sostener alegando cada uno él derecho de poseer él amor de la misma, pero la fémina, con toda la malicia, no se decidía por ninguno insinuando la manera discreta, en aquellos cerebros juveniles y enamorados, sin experiencia en lides amorosas, la solución, que al fin fué acordada por ambos; ésta era que se batirían a muerte y el vencedor sería él dueño de aquel perverso corazoncillo.

Así lo hicieron, acordaron un duelo a cuchillo, sistema muy en boga en aquellos días en qué el quijotismo imperante en la nación progenitora, nos llegaba en publicaciones de todas clases, en prosa, en verso, en dramas y comedias, sendas páginas llenaban libros de las proezas de los estudiantes dé capa y espada, que se batían en duelo consentido en calles solitarias a la luz dé un farol, perdiendo la vida por la dama dé su corazón; éste era también el ideal de la juventud colonial qué estudiaba en la novel Universidad.

Moya, más fuerte, más hábil o afortunado fué el triunfador, a sus pies quedó tendido su hermano y compañero desde su más temprana edad, tronchada la vida no sólo de su compañero de juegos que, con su afecto y su cariño, lo había elevado a su nivel social, sino qué también asesinó la existencia de dos ancianos, de los que sólo había recibido el cariño y las consideraciones de unos padres.

Es de suponer la impresión que experimentaría el matrimonio, ante esta revelación narrada por el ama dé llaves; cuenta la tradición que Don Manuel, estoico y sereno, levantándose dé su patriarcal sillón, se dirigió a una habitación contigua, extrayendo una bolsa de onzas de oro dé sus gavetas, la arrojó a la pobre madre, qué arrodillada aún lloraba inconsolable, y diciéndole: “dále a tu hijo, y díle que coja dé la caballeriza mi caballo negro, y qué vaya lejos, muy lejos, donde yo no lo pueda encontrar más nunca.”

Así salieron ésa misma noche, dé aquel, hasta ese momento tranquilo y feliz hogar, él joven Moya y su desgraciada madre, dejando tras su salida una estela de dolor y angustias en aquélla casa donde quedó tronchada la felicidad dé que disfrutaban todos, gozando de las bienandanzas de la vida, esperanzados cada día de recibir las cartas de los hijos que se preparaban para la vida, llenos de riquezas y de especiales distinciones en la vida provinciana, puesto que Don Manuel además de sus riquezas, había ocupado varios cargos públicos que lo enaltecían, tales como Alcalde Ordinario, Capitán de Milicias y Sargento Mayor de la Plaza, cargo equivalente a Coronel de la misma.

— — —

Antes de cumplirse un año de este fatal suceso, dejó de existir Doña Catalina, agobiada por el dolor de la pérdida de su único hijo, no pudo resistir la pena de muerte tan alevosa, y su alma pura de Madre y Esposa fuese al cielo a formar parte de las miles de Madres que pierden a sus hijos.

Esta nueva desgracia, decidió a Don Manuel a realizar su plan. Calladamente, sin prisa comenzó a liquidar todas sus propiedades, vendía fincas ganaderas, trapiches, esclavos y cuanto poseía; lentamente vendía y vendía, llenando sacos o bolsas de lona, cuando el pago era recibido en oro, es decir en onzas medias onzas y doblones, cuando el efectivo era realizado en plata, lo depositaba en grandes sacos de yute, en los que se recibía de la Península cantidades de arroz de Valencia. Es de advertir que por especial acuerdo, entre la Metrópoli y el Gobierno Mejicano eran de libre circulación las monedas de a un peso de plata Mejicana.

Cuando todo estuvo vendido, Don Manuel solicitó ingreso como Hermano Mercedario, en el próximo Convento de las Mercedes, vistiendo un modesto sayal de la pobreza, y adaptando su antes fastuosa vida a las prácticas sencillas pero severas de la Congregación, realizando los menesteres de sus cargos más humildes, tratando de conseguir por este medio de la oración y las penitencias, resignación cristiana a su dolor.

Cuando hubo transcurrido el tiempo exigido por las reglas de Orden y teniendo también en cuenta, su demostrada devoción, sus cuantiosas limosnas, así como sus anteriores prestigios y educación, se le admitió de manera oficial como integrante de la Orden Mercedaria, tomando el nombre de Fray Manuel de la Virgen, en honor de la Virgen de Las Mercedes, de la que siempre había sido devoto, vistiendo el blanco hábito de la misma. Nosotros en nuestra lejana infancia tuvimos oportunidad de conocer y recordamos al último Mercedario, de dicho Convento, llamado Fray Felipe de la Cerda, un venerable anciano que impedido de caminar, acudía cada domingo a la Iglesia y ocupaba un sillón en el presbiterio.

Siguiendo el plan que se había trazado, Fray Manuel solicitó la presencia de un reputado artífice platero Mejicano, nombrado Juan Benítez Alfonso, al que expuso sus deseos de construir un enorme sepulcro, todo de plata, poniendo a su disposición todos aquellos sacos que contenían los discos de plata mejicana, los que según algunos historiadores ascendían a más de 25,000 pesos, para de esta manera perpetuar por una eternidad la memoria de su hijo asesinado por su hermano.

El artista mejicano comenzó fundiendo aquellos discos en lingotes que luego laminaba en un primitivo aparato, que consistía en dos cilindros, que se movían por dos ruedas manejadas por 4 esclavos, así laminados los lingotes, eran martillados a mano para ir formando las placas que forraban la gran armazón de caoba, que previamente se había construido, corroborando nuestra afirmación de que fué forjado a mano, aún pueden apreciarse a simple vista los martillazos en toda la obra; solo las doscientas campanitas que adornan su parte superior fueron fundidas.

En su base está adornado de un fuerte friso, en la misma se lee la siguiente inscripción:

SIENDO COMENDADOR EL R.P. JUAN IGNACIO COLON A DEVOCION DEL R.P. MANUEL DE LA VIRGEN AGUERO S.V. ARTIFICE Dn. JUAN BENITEZ ALFONSO. AÑO DE 1762.

Text Box:

The story doesn’t end here; it turns from grief, to greed, to resolution. I skip a few paragraphs from Dr. Marrero’s essay to pick up the postscript to our story . . .

Brother Manuel de la Virgen died May 22, 1794.   A number of years afterwards some of his descendants filed suit in court claiming the sepulcher as their inheritance. My research shows that the suit carried on for more than 50 years, as it was appealed to the Supreme Tribunal in Madrid and was interrupted by the Ten Year’s War for Cuban Independence. During that time the sepulcher was not kept at the convent’s church. All of us born in the 19th century Camagüey and still living remember that it was kept in a house on the corner of Enrique José and Angel Castillo streets where a family named Agüero lived. Every year it was taken to the convent for the procession and returned to the Agüero residence the following Monday.

The advent of the Cuban Republic put an end to the suit. The Treaty of Paris between Spain and the United States ended the Spanish-American War as well as the Cuban War for Independence. It addressed all property of the Spanish state: those religious in nature passed to the Catholic Church. Included among these properties was Camagüey’s Sepulcher.

[As you read this final paragraph, keep in mind that the author lived through the anguish and the triumph of the Cuban War for Independence that concluded at the turn of the 20th century.]

 I finish this narration by saying that through much research I’ve tried to approximate as closely as possible what happened two centuries ago. To be sure, the only certain and true fact is that we, the outgoing generation, guard with true zeal, love and devotion this holy jewel which originated from a mother’s tears, a father’s anguish, and blood, pain, crime, and a fantastic fortune in money. We exhort the future generations to revere, conserve, and defend this valuable gift that we bequeath to them, which draws parallels to the liberty we won [from Spain]; also dearly paid with blood, tears, hunger, exile, and innumerable fortunes.

Muchos años después del fallecimiento de Fray Manuel de la Virgen, ocurrido el 22 de Mayo de 1794, algunos descendientes del mismo establecieron una reclamación judicial a su herencia, cuyo litigio según nuestros informes duró más de 50 años, debido a que todos esos asuntos de mayor cuantía, habían de resolverse en el Tribunal Supremo de Madrid, así como por la guerra de los diez años, lo cierto es que el Sepulcro, no se guardaba en la Iglesia de Las Mercedes, nosotros y con nosotros todos los camagüeyanos del pasado siglo lo recordamos depositado en la casa sita en la calle de S. Ramón, hoy Enrique José, esquina a la calle de Astilleros, hoy Ángel Castillo, residencia de una familia de apellido Agüero; de ese lugar era llevado cada año al Convento para realizar la procesión del Santo Entierro y el lunes era devuelto al citado domicilio de los Agüero.

Pero con el advenimiento de la República, y de acuerdo con el tratado de París y los acuerdos posteriores, entre la nación Española y los Estados Unidos de América, se dispuso que todas las propiedades del Estado Español, de índole religiosa pasaran a la Iglesia Católica, es de suponer que entre esas propiedades, se incluyó el Sepulcro.

Terminamos aquí esta narración, repitiendo que hemos hecho cuantas investigaciones nos han sido posible para que sea lo más que se aproxime a cuanto ocurrió hace dos siglos; lo único cierto y verdadero es que los camagüeyanos de hoy, guardamos con verdadero celo, cariño y veneración esta sagrada joya, que tuvo por origen lágrimas de Madre, angustias de Padre, sangre, dolor, crimen y una cuantiosa fortuna de dinero, y de la misma manera exhortamos a la actual generación y a las que nos sucedan que veneren, conserven y defiendan la valiosa joya que le estamos legando consistente en la Patria Libertada, que también pagó alto precio de sangre, lágrimas, hambre, destierros e innúmeras fortunas.

 

ÐÑ

 

And that is the end of the story. What follows are the two sections of Dr. Marrero’s essay that have been omitted from the translation.

An interesting note from the omitted sections is the sepulcher’s dimensions: “This sarcophagus or sepulcher weighs more than 500 pounds or 225 kilograms and measures six and a half feet or two meters in length at its base, is two feet 7 inches or 80 centimeters wide, and almost 5 feet or a meter and a half tall.”

Camagüey today is the country’s third-largest city. You will find it in central Cuba, more than 300 miles from the capital. Founded near the spot where Columbus first landed, it was moved inland in 1516 to better protect it from pirates. “The Legend of the Holy Sepulcher” is one of the many legends of this City of Legends.

ABEL MARRERO’S ORIGINAL PROLOGUENuestro viejo Camagüey, es una de las ciudades de Cuba, más ricas en tradiciones y leyendas. Ha sido señalado por diversos historiadores como fuente de información de la antigua historia del descubrimiento realizado por Colón en el año de 1492, al desembarcar en el lugar conocido por Boca de las Carabelas en la Bahía de Nuevitas en esta Provincia y que nos hace sentirnos orgullosos de que nuestras costas fueron las primeras que avizoraron los descubridores.

Una de las tradiciones más interesantes de nuestro pasado, es la que se refiere al “Santo Sepulcro”, en el que se aúnan y trasmiten un conjunto de motivos, tales como el amor paterno de una mujer, las costumbres quijotescas de la época, y como final el crimen al que se trata de borrar y olvidar por medio de la penitencia y la oración.

Muchas y muy variadas historias se han escrito alrededor de esta tradición del antiguo Puerto Príncipe y los motivos que tuviera el Sacerdote Fray Manuel de la Virgen Agüero, al ordenar a su costa la construcción de la joya de plata pura, que es en el mundo de la cristiandad la mejor, no solo por su valor real, sino por la interesante tradición que la acompaña.

Esta tradición, que nos proponemos referir a distancia de doscientos años, podrá tener quizás algún detalle, o no completo, debido a no haberse escrito a su tiempo la verdadera historia de lo sucedido, pero revisando cuidadosamente cuanto se ha podido escribir después, así como por informaciones verbales, a través de generaciones, casi podemos afirmar que la nuestra es la más verídica de cuantas se han escrito en estos últimos años.

 

THE PARAGRAPHS OMMITTED AT PAGE 6—De allí [desde la base] se inician mediante ondulaciones los extremos que van dando el aspecto cupuloso, simbolismo de los templos y que remata en una magnífica cruz también de plata, siendo los contornos representados por dibujos arabescos calados en el metal, que van ofreciendo curiosas y uniformes figuras que armonizan con las campanitas, que rematan el total.

Este Sarcófago o Sepulcro, tiene un peso de más de quinienta libras, mide dos metros en su base, un ancho de 80 centímetros y una altura de metro y medio, es una obra de acabada orfebrería tan difícil en aquellos lejanos días, en el centro del mismo y visible por entre los dibujos puede verse cada Viernes Santo la imagen del cuerpo yacente de Jesús Crucificado, que es llevado por las calles de Camagüey hacia la Catedral, de donde saldrá el Domingo de Resurrección.

Con el transcurso de los años, fueron lentamente sustraídas la mayor parte de las campanitas de plata, devotos, turistas y coleccionadores se las fueron llevando, hace ya algunos años un grupo de damas y caballeros de esta sociedad, por medio de una suscripción entre ellos ordenaron nuevamente a México el construir cantidad igual a las sustraídas, y actualmente el Sepulcro óbstenta sus doscientas campanitas de plata.

Desde los primeros años de haberse construido el Sepulcro, los antiguos esclavos de Don Manuel así como otras personas de color se hicieron cargo de conducirlo cada año a través de las calles de Puerto Príncipe, en la ceremonia religiosa del Santo Entierro, es de notar que a través de este largo tiempo aún los descendientes y simpatizadores de esta ceremonia, siguen conduciendo el Sepulcro en sus hombros por las calles camagüeyanas, un grupo de 14 ó 16 fornidos hombres auxiliados de pequeñas almohadillas, realizan su conducción, y es típico esta conducción por el especial y acompasado ritmo que emplean un movimiento de balanceo, que hace tintinear las campanitas e imprime algo especial a la ceremonia.

Hasta hace 15 ó 20 años, esta procesión se iniciaba a las 7 de la tarde, saliendo de la Iglesia por la calle de Soledad, hasta Avellaneda, seguido el Sepulcro por una imagen de la Virgen Dolorosa seguía la procesión por Avellaneda hasta Pobres, de allí, hasta la calle Mayor, para recogerse en la Iglesia Mayor, hoy esto ha sido modificado, ahora se inicia a las 8 de la noche (habiendo acortado el recorrido, pues en vez de seguir hasta Pobres toma por Luaces hasta La Catedral.

El Domingo de Resurrección, sale el Santo Sepulcro de la Catedral y en su parte superior la imagen del resucitado, adornado de un valioso manto de púrpura y oro, de pié, para encontrarse con la Virgen María, frente a la centenaria Sociedad de Liceo, donde se verifica el saludo de Madre e Hijo, haciendo ambas figuras un ligero movimiento de inclinación, siguiendo juntos hasta el Convento, para repetir el siguiente año la misma ceremonia.

 

 

FOOTNOTES: It appears that Dr. Marrero wrote down the wrong second last name for Don Manuel. His correct name is Manuel Agüero y Ortega. You’ll find it thus in the essay “Leyenda del Santo Sepulcro” by Ofelia Cabrera Zaldivar. A descendant of Don Manuel now living in Wisconsin wrote to the editor of this website in 2007 to report that Ofelia Cabrera was correct and Abel Marrero was not, detailing his lineage as proof.

While we’re correcting the record, here are two other discrepancies. It appears that Dr. Marrero took artistic license to alter some facts, most likely to increase the pathos of his story (something that a storyteller should always be allowed to do, especially in the recounting of a legend). The correspondent from Wisconsin reports that Don Manuel and Doña Catalina had other children, among them his ancestor Josefa Agüero Bringas, and that Doña Catalina died before the tragedy occurred. Ofelia Cabrera’s essay got this right also.

Our Wisconsin correspondent sent this photograph showing the Holy Sepulcher of Camagüey at the Church of Our Lady of Mercy. If you find yourself in Camagüey stop in and examine it. It is truly a significant work of art.

NOTAS: Al parecer, el Dr. Marrero se equivocó con el segundo apellido de Don Manuel, ya que su nombre correcto era Manuel Agüero y Ortega. Así lo encontrarán en el ensayo escrito por Ofelia Cabrera Zaldivar titulado “Leyenda del Santo Sepulcro”. Nuestro editor recibió en 2007 una nota de un descendiente de Don Manuel que vive en Wisconsin, USA, donde nos asegura que la versión de Ofelia Cabrera es la correcta, detallando su linaje como prueba.

Ya que nos proponemos corregir la crónica, debemos mencionar dos discrepancias mas: El Dr. Marrero seguramente se tomó licencia artística para alterar ciertos hechos, quizás para mejor expresar lo patético del cuento (algo que debe de permitírsele a un narrador, sobretodo al contar una leyenda), ya que nuestro corresponsal de Wisconsin indica que Don Manuel y Doña Catalina tuvieron otros hijos, entre ellos su antepasada, Josefa Agüero Bringas, y que Doña Catalina había muerto antes de que ocurriera la tragedia. En su ensayo, Ofelia Cabrera lo indica como es debido.

Nuestro corresponsal de Wisconsin envió esta fotografía que muestra el Santo Sepulcro hoy día en la Iglesia de Nuestra Señora de la Merced en Camagüey. Si alguna vez visita usted a la ciudad de los tinajones, pase a ver esta imponente obra de arte.

 

El Santo Sepulcro de Camaguey

 

 

 

 

Keywords: Camaguey, Aguero, Cuba; Religion; Tradition; Silver plate; Resurrection Sunday, Good Friday, Easter Day, Spanish Colonial Period, Latin America, Religious Icons